Keine exakte Übersetzung gefunden für وضع الفصل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وضع الفصل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se está preparando un capítulo sobre la forma de vincular los resultados agregados de las regiones.
    ويجري وضع فصل عن كيفية ربط النتائج الإجمالية لجميع المناطق.
  • En esta parte del informe se describe la situación geográfica, demográfica y económica del país.
    يصف هذا الفصل الوضع الجغرافي و الاجتماعي والاقتصادي والصحي والأسري.
  • Desde una perspectiva histórica, tenemos que reconocer la enorme previsión y perspectiva demostradas por los autores de la Carta al establecer un complejo Capítulo VIII que ha soportado la prueba del tiempo, pese a haber sido redactado en una época en que el regionalismo distaba mucho de ser la fuerza motriz que ciertamente representa hoy en día.
    ومن المنظور التاريخي، علينا أن نسلم بالرؤية الثاقبة والسديدة لواضعي الميثاق لدى وضع الفصل الثامن المتطور الذي يتحدى الزمن رغم أن صياغته ترجع إلى وقت كان التوجه الإقليمي أبعد ما يكون عن قوة الدفع التي يمثلها اليوم.
  • Más adelante, en el capítulo se fija la posición jurídica del porteador y del consignatario en tales supuestos.
    وبالتالي يحدد الفصل الوضع القانوني للناقل والمرسل إليه في مثل هذه الحالة.
  • El presente capítulo viene estructurado de tal forma que refleja las funciones de la secretaría, como se indica en los apartados 2 a) a e) del artículo 19 del Convenio.
    وضع هذا الفصل بطريقة تتيح بيان وظائف الأمانة على النحو الوارد في الفقرات الفرعية 2 (أ)- (ﻫ) من المادة 19 في الاتفاقية.
  • Al firmar esta estrategia los ministerios de educación de las Entidades y los cantones han aceptado poner fin a la segregación y discriminación mediante la educación, así como al despilfarro de dinero y las duplicaciones e ineficiencias del sistema docente de Bosnia y Herzegovina.
    وبالتوقيع على الاستراتيجية، فقد وافق وزراء الكيانين والكانتونات على "وضع حد للفصل والتمييز من خلال التعليم" ووقف هدر الأموال، وتداخل نظام التعليم ونواقصه في البوسنة والهرسك.
  • Dentro del Proyecto de Ley contra el terrorismo se ha concebido en un capítulo separado al delito de Financiación de Terrorismo como un delito autónomo, y dentro del mismo, se han incluido la regulación atinente para las medidas cautelares relacionadas con la financiación, como lo relativo a los procedimientos idóneos para la congelación de fondos, independientemente de la fuente de que procedan, así como también su descongelamiento.
    في إطار مشروع قانون مكافحة الإرهاب، وضع فصل مستقل لجريمة تمويل الإرهاب بصفتها جريمة قائمة بحد ذاتها، وأدرجت في هذا الفصل النظم التي تحكم التدابير الاحترازية المتصلة بتمويل الإرهاب كتلك المتعلقة بالإجراءات المناسبة لتجميد الأموال أيا كان مصدرها، والمتعلقة بإجراءات رفع التجميد عنها.
  • Esta situación no se ajustaba a las normas sobre separación de funciones, según las cuales debe haber una separación entre las tareas externas y las internas.
    وهذا الوضع ليس مطابقا لقواعد فصل الواجبات التي تقضي بالفصل بين مهام المكاتب الأمامية والخلفية.
  • Cuando Lusek tenía 13 años, estranguló a una compañera de clase y puso su cuerpo en la bañera.
    ,عندما كان (لوسيك) في الـ13 ,قام بخنق زميلته في الفصل و وضع جثتها في حوض الإستحمام
  • También podrá decidirse establecer grupos de redacción encargados de cada capítulo del informe, designar a una persona para que se encargue de la redacción de cada capítulo y para establecer un plan de trabajo y un calendario
    وقد يتقرر أيضا تشكيل أفرقة للصياغة مسؤولة عن كل فصل في التقرير، وتعيين شخص مسؤول عن صياغة كل فصل ووضع خطة عمل وجدول زمني.